A captivating experience of subtitles translation throughout. The project offered us an opportunity to revisit some little-known Hong Kong history and research art conservation topics, while translating subtitles for MuseFest HK 2020. If you have 26 minutes to catch up on some Hong Kong history, check this video out: The first half of the talk […]
We were invited by the Chinese University’s Human Resources Office to translate their Positive Workplace and Staff Development newsletter. Our first translation project for the education sector! https://www.hro.cuhk.edu.hk/images/content/PWSDnewsletter/pwsd_issue11.pdf
Cyberport launched a sequel to its publicity campaign, We Dare to Venture, to spotlight the entrepreneurial spirit of 10 outstanding start-ups. And we’ve been engaged to transcreate their stories. Happy to help promote the uplifting stories of Hong Kong’s innovators!
Translation of chatbot content for Maxim’s Caterers. Full version: https://maxcareer.maxims.com.hk/en/career
At Cyberport, our mission is to foster digital technology, adding value to the economy and laying a solid foundation for further social and economic development of Hong Kong. We are proud to demonstrate our commitment by establishing Cyberport as a springboard for young, passionate entrepreneurs with global ambition. We have built a robust ecosystem that […]
We were invited to copyedit the English version of Cyberport’s 2015-16 Annual Report and translate it into Chinese. We firmly believe in Hong Kong’s digital future and are honored to be able to contribute to the movement.